Як говорити на англійській, як справжні американці?

Було у вас бажання відвідати країну фільм-індустрії, країну можливостей, країну, яка надихає – США? У більшості навчальних закладах вивчається саме британський варіант англійської мови. Саме йому віддається перевага.

А, що, якщо вам до вподоби американська англійська? Можливо ви плануєте відвідати США, чи маєте друзів американців. Можливо, ви просто хочете дивитись американські фільми і  розуміти їх. Але, для вас це складно, бо хоч мова і одна – англійська, але варіанти мови різні.

З ходом історії, англійська мова, будучи на іншому континенті набула своїх своєрідних рис. Для вдосконалення своїх знань з американського варіанта англійської, ми підготували для вас цю статтю. В ній ви знайдете похідні розмовні фрази справжнії американців.

 

Привітання

Якщо вітаєтеся з другом, не кажіть «Good morning», «Good evening» або «Good afternoon».
Таке доречно в офісах, кафе, ресторанах або на офіційних зустрічах.
З друзями американці вітаються просто:

– What’s up bro? How are you doing?
Аналог : «Ну як ти,друже?» «Що ти там?»

Важливо: «Bro» – це неформальне звернення серед хлопців.
Дівчата використовують його рідко.

Порада: Не відповідайте на питання: «How are you doing?» І не розповідайте про своє життя.
Скажіть «I’m good» або «I’m ok» або «I’m not Ok» і запитайте: «How are you, bro?».
Цього достатньо.

Слова-паразити
– Якщо ви поки невпевнено говорите на аглійській, використовуйте слова-паразити: «like …», «em …», «you know …».

– What do you do?
– I’m … like … running my own company here. Em … My company is … like … study-abroad booking platform. And I … like … moved to the States two years ago.

Не хвилюйтеся, якщо здається, що ви вимовляєте слова-паразити часто.
Це нормально для початкових і середніх рівнів: від 0 до В1-2.

Якщо хочете говорити чисто, візьміть паузу – просто мовчіть.

– I’m (pause) an entrepreneur from Russia and I (pause) run my own startup.

Коли робите паузи, мова звучить натуральніше, ніж зі словами-паразитами.
Однак, якщо розумієте, що потрібне слово не спадає на думку, використовуйте слова-паразити.

 

Реакція на новини

Американці – емоційна нація.
Як реагувати, якщо хочете зійти за американця:

– I’ve just got promoted – Мене тільки що підвищили.
– Oh, my God – Ось це так! / Ось це новина!

Ще американці люблять уточнення.
Наприклад: Seriously та No way.

– Tomorrow I’m flying to LA – Завтра я лечу в ЛА.
– Seriously? – Ти серйозно?

Українською ми  не так часто це  вживаємо, але для американців перепитати – значить показати зацікавленість, підтримати розмову.

– I’m going to be in Europe for 4 weeks in September – У вересні я буду в Європі 4 місяці.
– No way! – Не може бути!

Переписка

Свою емоційність американці не приховують і в листуванні: вони люблять знаки оклику і скорочення.

– OMG (Oh my god!) – Неймовірно / не може бути! О Боже!
WTH ( What the hell) – Що це таке?
– LOL (Laughing out loud!) – Дуууже смішно!
– ROFL (roling on the floor laughing) – Валяюсь на підлозі від сміху!

Відносини

В Україні ми не називаємо «другом» того, кого знаємо 2 тижні.
У США інша ситуація.
Є вирази: «The person I know», «The guy I know».
Ці фрази використовують по відношенню до далеких знайомих, з якими ви рідко спілкуєтеся.
В Америці людину, яку ви зустріли пару раз можна сміливо назвати «friend».
Якщо ви спілкуєтеся кілька місяців, можна сказати «best friends».
Для американців поняття «друг» -ширше, ніж для нас.
До друзів часто звертаються «хлопці» – «guys»

– «Hey, guys! Do you wanna go to the movie theater today? »- Хлопці, не хочете піти в кінотеатр сьогодні?

Інтонація

В американській мові інтонація підвищується до кінця речення.
Для нас це незвично – у нас вона знижується.
Потрібно тренуватися, щоб говорити з американської інтонацією: дивитися фільми, повторювати діалоги, співати пісні і займатися з викладачами.

Прощання

У США, прощаючись, кажуть: «Have a good one».
One замінює «evening», «day», тому можна побажати «Have a good day» або «Have a good evening».