Новини

МЕТОДИ ЗАПАМ’ЯТОВУВАННЯ АНГЛІЙСЬКИХ СЛІВ.

У наше століття високих технологій слово “пам’ять” прийнято асоціювати не тільки з людською, але й з комп’ютерною. На жаль, ми не можемо нескінченно розширювати обсяг нашої пам’яті на відміну від нашого електронного гаджета. Що ж відбувається з нашим мозком? Він влаштований куди більш прогресивно і може сам себе налаштовувати і регулювати. Основний принцип саморегуляції нервової системи людини: ”Що не розвивається / тренується, то відмирає / слабшає”. Стосовно пам’яті можна перефразувати : ”Що не використовується – видаляється”. Приблизно те ж робить комп’ютерна програма з очищення пам’яті, з певною регулярністю видаючи нам список рідко використовуваних програм і пропонуючи їх видалити. Так як нервова система нас ще й захищає, то наша пам’ять видаляє все без запиту.

Пам’яттю ми користуємося на кожному кроці. Але недооцінити її роль у вивченні іноземних мов просто неможливо! Адже потрібно запам’ятати стільки нових слів, лексичних та граматичних конструкцій. А всі вони здаються чужими, незнайомими, адже інша мова – це абсолютно інший світ, відмінний від нашого, звичного. Про це наш мозок може сигналізувати відмовою запам’ятовувати, що нам потрібно. Що ж робити?

Насамперед – створити в свідомості образ ”іноземна мова – це прекрасно”. Пам’ятайте, нервова система захищає нас від можливих негативних впливів на організм. І якщо іноземна мова у вас буде асоціюватися з труднощами, необхідністю долати себе, то пам’ять як механізм цього самого захисту буде просто відторгати все пов’язане з цим.

Тому крок № 1 – це відповісти чесно на питання ”А навіщо мені, власне, потрібна ця іноземна мова?». Чим швидше і конкретніше ви відповіли, тим вище ваша мотивація, і, отже, більше шансів, що пам’ять ”розпізнає” її (мову) як «союзника». Далі перекидаємо місток, що зв’язує іноземну мову з рідним, щоб показати пам’яті, що іноземна зовсім не чужа мова і може стати «своєю».

Метод асоціацій для запам’ятовування англійських слів.

У цьому нам допоможе метод асоціацій – одне з найвеселіших і ефективних для запам’ятовування англійських слів і конструкцій. Як же запам’ятовувати англійські слова?

Берете слово, скажімо, tree (дерево), знаходите співзвучне йому українське слово (кілька звуків достатньо), наприклад, цифра «три», придумуєте образ, що включає обидва слова – три дерева і чітко уявляєте себе біля річки, на протилежному березі якої ростуть три дерева. Образ закріплений. Або чудова асоціація – generous – щедрий. Генерал, а значить, має бути щедрим! Grab – захопити, схопити. Представляємо граблі, загрібають все на своєму шляху.

Шампунь ”Head And Shoulders” допоможе запам’ятати відразу дві частини тіла, так як можна уявити, що лупа, з якою він бореться, більше не буде сипатися з голови на плечі. Також творці шампуню зробили вдалий хід, назвавши свою продукцію таким чином, так як ідіома «head and shoulders above somebody/something» означає «вище на голову», «набагато краще, ніж що-небудь».

His speech stood head and shoulders above the rest. – Його промова була набагато краща за інших.

This restaurant is head and shoulders above the other restaurants of that type in the city. – Цей ресторан набагато кращий за інших таких же ресторанів в місті.

My dad towers head and shoulders above his brothers. – Мій тато набагато вище своїх братів.

Деякі слова в додаткових асоціаціях не потрібні, їх сенс криється в його похідних:    Push-up – віджимання на руках. Тут можна провести пряму асоціацію, просто поділивши слово навпіл push – штовхати, up – вгору. Виходить – штовхати нагору, піднімати. Страшне слово shareholder (акціонер) стає простим, як тільки розуміємо, що дослівно це «володар долі» (share – доля/ділитися, holder – тримач/володар ).А ще можна пов’язати слово з ідіомою ”head and shoulders above” і скласти скоромовку: ”This shareholder is head and shoulders above the other shareholders“. Заодно і вимову потренуєте.

Dotcoms – інтернет-компанії. Слово вже побудовано на асоціації з інтернет-адресою компанії, який зазвичай закінчується на ”.сom” (dot – точка).Handwriting – почерк. Hand (рука, кисть) + writing (лист/писання) = писання рукою. Destination – місце призначення, призначення. За аналогією зі словом destiny (доля) – місце, призначене долею / куди приводить доля.

Найефективніші методи запам’ятовування.

Також одними з найефективніших методик запам’ятовування англійських слів психологи вважають:

Зв’язування образів – відмінно працює, коли потрібно запам’ятати цілий список слів. І ось ви збираєтеся в спортзал, уявімо, що потрібно надіти і подумки надягаємо на себе: T- shirt (футболка), socks (шкарпетки), tracksuit (спортивний костюм, який складається з sweatpants(спортивні штани ) + sports jacket (спортивна куртка / кофта), sneakers (кросівки ).

Важливо, щоб образи були яскравими і приємними для вас. Ви можете представляти свої речі або бажані. Згодом подумки поверніться до вихідної точки і «одягніться» ще раз, але вже швидше – уявіть, що у вас залишилося 10 хвилин до початку тренування, а ще й доїхати треба! До речі, ось список корисних слів для тих, хто любить бути у формі. Так можна практикувати різні ситуації, причому як реальні, так і вигадані. Скажімо, можна одягнутися не до ладу: ви влаштували примірку будинку – на вас надіта красива шуба (a fur coat), з-під якої видніється нічна сорочка (a night dress), на голові яскравий пляжний капелюх (a beach hat), на ногах туфлі на високому каблуці (high – heeled shoes) і т. д.

Розташування образів в уявні ситуації і місця – зв’язування нових слів зі знайомими місцями, ситуаціями і людьми. Тема «Овочі». Ось приходите ви на роботу, а замість адміністратора бачите усміхнений огірок (a cucumber), замість колег до вас підходять вітатися помідор (a tomato) з капустою (a cabbage), замість шефа сидить баклажан (an aubergine / eggplant), зарплату вам видає цибуля (an onion), а на вашому місці взагалі розсівся кабачок (a courgette).

“Нанизування” образів на ментальні стрижні (як малюки складають піраміду ). На відміну від попередньої, дана техніка має на увазі «нанизування» слів на один опорний стрижень.    Наприклад, за допомогою ”нанизування” образів в Америці дітям пропонують вивчити заповіді Христа. Розберемо одну з них. Слідкуйте уважно за ”ниткою оповіді” і спробуйте вловити логіку. Шоста заповідь – «Don’t kill !». Шість – це six, римується зі словом sticks (палиці), you can kill people with sticks (палицею можна вбити людей. Так легко запам’ятати, що шоста заповідь – це ”Не убий!”. Такий спосіб працює абсолютно з усіма словами і фразами. Придумайте собі логічний ланцюжок з яскравими образами, і потім вам легко буде згадати все, що забулося. Метод асоціацій застосовується абсолютно до всього, що ви б хотіли запам’ятати.

Вірші як один з методів запам’ятовування англійських слів.

Ось як легко і весело пропонуємо вивчити деякі неправильні дієслова у віршованій формі:

Море сперечається з легким бризом,

шторм arise, arose, arisen (підніматися, виникнути)

Знайте всі – дієслово to be

в дитинстві був was, were, been (бути)

Як до «be» пригорнеться «come» –

слово буде новим нам,

як become, became, become (зробити, стати)

Якщо «be» має «gun» – хуліганити хуліган

раптом begin, began, begun – (починати (ся))

Шкодувать не перестануть

ті, хто з ними bind, bound, bound (зв’язати)…

 

Запам’ятовуємо відмінності за допомогою методу асоціацій.

Для того щоб запам’ятати, що, на відміну від української, в англійській мові зміна місць підмета і додатку сильно змінює зміст, можна уявити таке:

Tom walks his dog. – Том вигулює собаку. (звичайна картина)

The dog walks Tom. – Собака вигулює Тома.

Часто граматичну структуру «have/has something done» плутають з тимчасовою формою Present Perfect (have / has done something). Щоб цього не сталося, розберемо наступні приклади:

I have cut my hair. Я підстригся / ​​обрізав своє волосся. І представляємо : ви стоїте перед дзеркалом з ножицями в одній руці і обрізаним шматом волосся в іншій. У вас жах від побаченого! Це означає, що ви зробили це самі.

I have my hair cut. А тут ви сидите в кріслі в шикарному салоні з гарною зачіскою і милуєтеся собою. А поруч такий же щасливий перукар, який класно виконав свою роботу. Це речення також можна перекласти як ”Я підстригся”, як ми і говоримо в повсякденному житті, при цьому не маючи на увазі, що зробили це самі. Однак сенс такий – хтось зробив це для вас або за вас.

А от як можна запам’ятати різницю між in time і on time: буква ”i” нагадує палаючу свічку. Ви несподівано приходите в гості до знайомих, а там торт зі свічками на столі. Ви прийшли саме вчасно – in time (опинилися в потрібний час у потрібному місці). А буква ”o” кругла, як циферблат годинника. Ви поспішаєте на зустріч, поглядаєте на годинник і радієте – ви прийшли точно до призначеного часу – on time.

Різницю між will, to be going to do something і формою Present Continuous у значенні чіткого призначення в майбутньому можна запам’ятати, представивши:

Навіть 16 часових форм можна без праці запам’ятати, зрозумівши, зрештою, яка її унікальна роль. Також можна написати свої приклади і проілюструвати їх картинками (нехай навіть схематичними). Як ви бачите, цей метод настільки універсальний і безмежний, наскільки безмежна наша фантазія! Тому озбройтеся посмішкою і гарним настроєм і вперед!

 Impossible is nothingYour courses!

Made on
Tilda